When you want to download a song, right click and choose: "Save Target As..."
Cuando quieras bajar una canción, haz click con el botón derecho y escoge “Save Target As…” |
 |
Listen |
Download |
| 1 - AUM y Otras Cosas - Todos |
|
|
| TRACK 1-- I recorded this soundscape sitting on a hill
during the full moon dinner circle song and aum. The
whole thing sounds kinda trippy. |
| TRACK 1‑‑ Grabé estos sonidos sentado en un cerro, durante la canción y el om del círculo principal de la cena del día de la luna llena. Suena como un viaje. |
| 2 - Instrumental De Harpa - John y Miguel |
|
|
| TRACKS 2,5,10 7 16-- These songs were performed by
John (who is originally from France) either played on
his wonderful 8 string harp that he had built himself
or his african kora (african harp) from Ghana. Great
songs! |
| TRACKS 2,5,10 & 16‑‑ Estas canciones(2,5,10 & 16) fueron interpretadas por John (quien es originario de Francia), ya fuera en su maravillosa arpa de 8 cuerdas que construyó él mismo o en su kora africana (arpa africana) de Ghana. Excelentes canciones! |
| 3 - Poesia Tolteca - Luix |
|
|
| TRACKS 3,9,11 & 13-- These songs were performed by
Luix who is from Mexico. He studies the ancient
languages and cultures of Mexico and songs 3 and 9
are his adaptions of ancient Toltec poems set to
music. Luix explained to us that song 3 is an ancient
poem that speaks about people gathering together to
share and be together with the green earth, the birds,
etc. |
TRACKS 3,9,11 & 13‑‑ Estas canciones(3,9,11 & 13) fueron interpretadas por Luix, de México. Él estudia las antiguas lenguas y culturas de México y las canciones 3 y 9 son sus adaptaciones musicales de antiguos poemas Toltecas.Luix nos explicó que la canción 3 es un antiguo poema que habla sobre la gente que se reúne para compartir y estar juntos con la verde tierra, las aves, etc. |
| 4 - Kalimba de Suenos - Takuya |
|
|
| TRACK 4-- Performed by Takuya from Japan. This was
perfomed late at night after an open mic and his
kalimba playing seemed to hypnotize us all. After this
track I mixed in a popcorn moment that became a late
night tradition at the bakery. This cooking moment is
performed by the popcorner folks who you may remember
from the california rainbow. |
| TRACK 4‑‑ Interpretada por Takuya de Japón. Fue interpretada tarde en la noche después de una noche de talentos y su manera de tocar la kalimba pareció hipnotizarnos a todos. Después de este tema, mezclé un momento de la preparación de palomitas que se convirtió una tradición nocturna en la panadería. Este momento de cocina es interpretado por los miembros de "popcorner" que quizás recuerden del Rainbow de California. |
| 5 - Kora De La Noche - John |
|
|
| see track 2 |
| mira el tema 2 |
| 6 - Havah Nagilah - Magdalena |
|
|
| TRACKS 6 & 12-- Performed by Magdalena who is from
Austria. These songs were recorded at the bakery
lounge prior to dinner circle as the night was
coming upon us. With this song and many others
throughout this cd you can hear the haunting night
bird in the background. These birds were out every
night calling and responding in a stunning way that
seemed to echo throughout the valley. Very mystical
bird, kinda like the Loon of the northwoods. |
| TRACKS 6 & 12‑‑ Interpretados por Magdalena, de Austria. Estas canciones fueron grabadas en el lounge de la panadería antes del círculo de la cena, mientras la noche caía sobre nosotros. En esta canción y en muchas otras a lo largo de este CD puede escucharse a la embrujante ave nocturna en el fondo. Estas aves estaban afuera cada noche llamando y respondiendo de una manera impresionante, que parecía hacerse eco por todo el valle. Un ave muy mística, como el Loon de los bosques del norte. |
| 7 - MC - Diamond Dave y Sol |
|
|
TRACK 7-- A sample from the terrific MC's Diamond Dave
and Sol. Diamond Dave has been hosting open mics at
rainbows for many years, and listening to Sol(Mexico)
translate his quickly flowing passages was a great
joy for anyone that attended those open mics.
Awesome! |
| TRACK 7‑‑ Una muestra de los impresionantes maestros de ceremonia, Diamond Dave y Sol. Diamond Dave ha sido anfitrión de noches de talento en rainbow por muchos años, y escuchar a Sol (México) traducir sus pasajes fluyendo rápidamente fue una gran alegría para todos los presentes. Sorprendente! |
| 8 - Tambores - Macuili Ikal |
|
|
| TRACKS 8 & 17-- Performed by the drum troupe from
Mexcio city Macuili Ikal. Track 8 is from the
Spring equinox celebration/cermony that we had at the
main circle while yummy tea was being served. Track 17
is pre-dinner circle jamming. |
| TRACKS 8 & 17‑‑ Interpretados por una banda de tambores del D.F., Macuili Ikal. El tema 8 es de la celebracion/ceremonia del equinoccio de primavera que tuvimos en el círculo principal mientras un rico té era servido. El tema 17 es de un jamming pre-cena. |
| 9 - Mas Poesia Tolteca - Luix |
|
|
| see track 3 |
| mira el tema 3 |
| 10 - Hare Krishna - John |
|
|
| see track 2 |
| mira el tema 2 |
| 11 - Suenos - Luix |
|
|
| see track 3 |
| mira el tema 3 |
| 12 - Violin y Guitara - Magdalena |
|
|
| see track 6 |
| mira el tema 6 |
| 13 - Un Lugar Sagrado - Luix |
|
|
| see track 3 |
| mira el tema 3 |
| 14 - Excerpto De Hakim Bey - Jerome |
|
|
| TRACK 14-- This is a poetry reading by Jerome (the
states) during the first open mic. He is reading words
from the writer Hakim Bey. |
| TRACK 14‑‑ Esta es la lectura de un poema, realizada por Jerome (Estados Unidos) durante la primera noche de talentos. Son palabras del escritor Hakim Bey. |
| 15 - Canto Indigena De Quebec - Mariana |
|
|
| TRACK 15-- This is a chant from the native people of
Quebec performed by Quebec native Mariana during the
second open mic. |
| TRACK 15‑‑ Este es un canto de los indígenas de Québec, interpretado por la indígena de Québec, Mariana, durante la segunda noche de talentos. |
| 16 - Mas Kora - John |
|
|
| see track 2 |
| mira el tema 2 |
| 17 - Mas Tambores - Macuili Ikal |
|
|
| see track 8 |
| mira el tema 8 |